No inglês existem muitas expressões idiomáticas relacionadas com o clima. Estas são as mais comuns! 🙂

Raining cats and dogs: if it is raining cats and dogs, it is raining very heavily.

Tradução: Chovendo muito, toró! 🙂

Example: Don’t forget your umbrella: it’s raining cats and dogs outside!

Indian summer: a period of warm, sunny weather in late autumn or early winter, usually occurring after a period of cold or frosty weather.

Tradução: período de calor e sol, nos EUA, antes do inverno.

Example: Last October, Europe experienced an Indian summer with high temperatures lasting until November.

Brighten up the day: If something brightens up your day, something happens that makes you feel positive and happy all day long.

Tradução: alegrar o dia, deixar o dia feliz como um dia de sol.

Example: Thanks for buying me lunch, it really brightened up my day.

Cloud nine: If you are on cloud nine, you are extremely happy.

Tradução: Muito feliz, você está nos céus!

Example: She has been on cloud nine since getting married.

Take a rain check: to postpone something

Tradução: Adiar algo.

Example: Can we take a rain check on our cinema date? I have too much homework.

To be a breeze: to be easy

Tradução: Fácil demais, fácil como uma brisa

Example: This exam is going to be a breeze.

To blow hot and cold: to keep changing your attitude.

Tradução: mudar de atitude, de opinião o tempo todo.

Example: I’m not sure if she likes me. She keeps blowing hot and cold.

The calm before the storm: a quiet time before a busy or difficult period.

Tradução: calmaria antes da tempestade

Example: It’s going to get very busy tomorrow. Today is the calm before the storm.

______________

Aulas Particulares de Inglês via Skype ou presenciais em Belo Horizonte (40 reais/hora aula)

Contato: prof.newtonrocha@gmail.com

Anúncios