Como dizer “cara de pau” em inglês? (Prof.Newton) #dicasdeinglês

“Cara de pau” não possui uma tradução direta no inglês, porém existem várias palavras que cumprem a função de descrever uma pessoa que age sem ligar se seus atos irritam ou incomodam os outros.

Brazenfaced, Brazen ou Brassy é uma pessoa que fala diretamente o que pensa, não importando se está ofendendo ou não.

Boldfaced é uma pessoa audaciosa, sem medo de correr riscos, atrevida.

Cheeky é uma pessoa mal educada, que fala coisas que não deveriam ser ditas.

Saucy é uma pessoa impertinente, teimosa e que iniste em seu ponto de vista, sem escutar os outros.

Shameless é uma pessoa sem-vergonha.

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.