Como dizer “Maracutaia” ou “Mutreta” em Inglês? #dicasdeinglês

Mutreta ou Maracutaia são expressões de difícil tradução no Inglês. Nesse caso o melhor é encontrar palavras análogas, que aludem ao sentido original da mutretagem ou da maracutaia! 🙂

Seguem alguns sinônimos:

monkey business – negócio sujo

dirty trick – maracutaia, pilantragem

dishonesty – desonestidade

guile – malandragem

duplicity – duplicidade

double-dealing – negócio sujo

smoke and mirrors – ilusão para enganar os outros

foul play – jogo sujo

foul_play-lg

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s