“Lead you astray” significa “levar para o mau caminho”, ou seja, se alguém “leads you astray”, eles te passaram um mau exemplo e te encorajaram a fazer o mesmo!

In English:

Lead you astray

Meaning: If someone leads you astray, they set a bad example and you behave badly also, or they encourage you to do the wrong thing.  

Examples:

We’re worried about our teenage son because he’s at that age when he could easily be led astray by kids he thinks are cool and who could expose him to drugs or alcohol or other bad stuff.  

Nós estamos preocupados com o nosso filho adolescente porque ele está em uma idade onde ele poderia facilmente “ser desviado” por garotos que ele acha serem legais e que poderiam expô-lo para drogas, álcool ou outras coisas ruins.

Carlos says advertisements lead millions of people astray and make them waste their lives chasing after material possessions in the false belief that they can’t possibly be happy unless they get these things.

Carlos diz que propagandas levam milhões de pessoas para o mau caminho e os fazem gastar suas vidas buscando possessões materiais em uma falsa crença de que eles não podem ser felizes a não ser que eles consigam essas coisas.

Quick Quiz:

The school board doesn’t want a bowling alley built near the school because they say the students could be led astray by  

a. people who love bowling

b. the owners of the bowling alley

c. unemployed kids who go there during the day7de51a900866562a0ad7bdd0f30b26ec

(Answer: C)

___________
Prof. Newton e Profa. Érika – Aulas Particulares de Inglês por Skype
Horários: Dias da Semana de 7 às 23 horas e nos Sábados e Domingos de 7 às 18 horas!

Curta Nossa página no Facebook
Se inscreva no nosso Canal no Youtube – Melhore Seu Inglês

Newton Rocha | Professor de Inglês – Aulas por Skype
WhatsApp: 9143-7388 | Skype: prof.newtonrocha@gmail.com
Linkedin Facebook Twitter:  Google +

Érika de Pádua | Professora de Inglês – Aulas por Skype
WhatsApp: (31) 9223-5540 | Skype: erikadepadua@gmail.com
Linkedin Facebook Google +

Anúncios