Hoje vamos aprender algumas EXPRESSÕES com GET, CARRY, GIVE, LOOK, PUT, KEEP e TAKE! Leia e memorize! Um abraço do Prof. Newton! 😀

cat-funny-wallpaper


Get
■get a shock -ficar surpreso
I got a shock when 1 saw her. (Fiquei surpreso quando a vi.)
■get the impression – ter a impressão
I get the impression he didn’t understand a word. (Tenho a impressão de que ele não entendeu uma palavrinha.)
■go and get – vai pegar
Quick – go and get a piece of paper. (Rápido – vai pegar um pedaço de papel.)
■get married – casar(-se)
I got married two years ago. (Eu casei há três anos.)
■get carried away – ser tomado por (emoção, animação etc.), se empolgar
She got carried away by excitement. (Ela foi tomada pela animação.)
I got carried away when I saw her. (Fiquei empolgado quando a vi.)
■get dressed – vestir-se
He had a shower and then got dressed. (Ele tomou um banho e aí se vestiu.)
■get used to – acostumar-se
You’ll soon get used to it. (Você logo se acostuma com isto.)
■get to know – começar a conhecer
You’ll libe them once you get to know them. (Você irá gostar deles assim que começar a conhecê-los.)
■get home – chegar em casa
What time will you get home? (A que horas você vai chegar em casa?)
■will you get the phone? – (Você vai atender o telefone?)
■get the message – entender (algo que alguém está tentando lhe dizer indiretamente)
When he winhed at me, Igot the message and left. (Quando ele piscou para mim, eu entendi e saí.)
■You’ve got me there – eu não sei; agora você me pegou
“What’s the capital of Croatia?” (Qual é a capital da Croácia?)
“You’ve got me there!” (Agora você me pegou!)


Carry
■carry much weight with somebody – não ter muita influência sobre alguém
What I say doesn’t carry much weight with them. (O que eu digo não tem muita influência sobre eles.)
■carry the can – assumir a culpa (inglês britãnico)
Will you carry the can for your mates? (Você vai assumira culpa por seus companheiros?)
■carry a torch for somebody – amar alguém sem ser amado
She always carried a torch for him. (Ela sempre o amou sem ser amada.)
■carry a dísease – transmitir uma doença
Malaria is a disease carried by mosquitoes. (A malária é uma doença transmitida por mosquitos.)
■carry great responsibility – acarreta grande responsabilidade
My new job seems to carry great responsibility. (O meu novo trabalho parece acarretar uma grande responsabilidade.)


Give
■don’t give me that- conta outra (quando você não acredita no alguém está lhe dizendo)
“I didn’t have money to go there. ” (Eu não tinha grana para ir lá.)
“Oh, don’t give me that!” (Ah, conta outra!)
■give a disease/a virus/a bug – passar uma doença / um vírus / um bug
You’ve given me your cold. (Você passou gripe para mim.)
■give somebody the slip – despistar alguém
We managed to give her the slip by hiding behind a tree. (Conseguimos despistá-la nos escondendo atrás de uma árvore.)
■give me a break! – me dá um tempo!
■give my eye tooth for something – dar de tudo por algo
I’d give my eye tooth for a car libe that. (Eu daria tudo por um carro como aquele.)
■give the game away – dar com a língua nos dentes
The party was a secret, but my sister gave the game away. (A festa era uma surpresa, mas minha irmã deu com a língua nos dentes.)


Look
■have a look/take a looh – dar uma olhada
Have a look at this! (Dá uma olhada nisto aqui!)
■look one’s age – aparenta a idade
She doesn’t looh her age, I thought she was seventeen. (Ela não aparenta ter a idade que tem, pensei que ela tivesse dezessete.)
■looh-escuta, olha (usado quando você quer que alguém preste atenção a algo que você irá dizer)
Looh, I have to go now. (Escuta, eu tenho que ir agora.)
■look who’s talhing! – olha quem fala! (usado para dizer que alguém não é a pessoa mais correta para criticar o outro pois eles cometem o mesmo erro)
“You don’t know how to do it.” (Você não sabe como fazer isto.)
“Looh who’s talhing!” (Olha quem fala!)
■looh for trouble – procurando encrenca
You’re loohing for trouble, aren’t you? (Você está procurando encrenca, não é mesmo?)
■looh forward to something – aguardar ansiosamente por algo
I’m loohing forward to the weehend. (Estou aguardando ansiosamente pelo final de semana.)


Put
■put yourself in my posítion – ponha-se no meu lugar
■put yourself at riste – colocar-se em perigo
Don’t go putting yourself at riste. (Não se colocar em perigo.)
■put the clocksforward – adiantar os relógios em uma hora (no horário de verão)
Remember to put your clochs forward tonight. (Lembrem-sede adiantar os seus relógios em uma hora hoje à noite.)
■put the clocks bach – atrasar os relógios em uma hora (no horário de verão)
■put yourfeet up – descansar, relaxar
All I want is to get home and put myfeet up. (Tudo o que quero é chegarem casa e relaxar.)
■put your hand in your pochet – meter a mão no bolso (para gastar ou dar dinheiro a alguém)
She’s the hind of woman who hates putting her hand in her pochet. (Ela é daquelas que odeia meter a mão no bolso.)


Keep
■keep one’s balance – manter o equilíbrio, equilibrar-se
I couldn’t heep my balance. (Não consegui manter o equilíbrio.)
■keep the change -fique com o troco
■keep somebody waiting – deixar alguém esperando, dar um chá de cadeira em alguém
He hept me waiting for hours. (Ele me deu um chá de cadeira durante horas.)
■keep a secret – guardar um segredo
Can you heep a secret? (Você sabe guardar segredo?)
■keep a promise – cumprir uma promessa
He hept his promise to meet her. (Ele cumpriu a promessa de encontrá-la.)
■keep somebody’s company -fazer companhia para alguém
I’ll heep you company while we’re here. (Eu te faço companhia enquanto estivermos aqui.)


Take
■take somebody by car – levar alguém de carro
Don’t worry. I’ll tahe you there by car. (Não esquenta. Eu te levo lá de carro.)
■take the lives – tirar a vida
The accident tooh the lives of 20 people. (O acidente tirou a vida de vinte pessoas.)
■tahe somebody’s pulseltemperature-tirar o pulso/a temperatura de alguém
Can you tape his pulse, please? (Você pode tirar o pulso dele, por favor?)
■tahe one’s advíce-aceitar/seguir o conselho de alguém
Why didn’t you tape my advice? (Por que você não seguiu o meu conselho?)
■take somebody by surprise – pegar alguém de surpresa
The party you arranged tooh me by surpríse. (A festa que você organizou me pegou de surpresa.)
■What do you tape me for? – Quem você pensa que eu sou? Que tipo de pessoa você acha que sou?
■I won’t tape long – eu não vou demorar
Can you wait for a while? I won’t tape long. (Você pode esperar por um momento? Eu não vou demorar.)


erika-e-newton-ingles-por-skype

Érika & Newton – Inglês por Skype
Faça uma AULA EXPERIMENTAL GRATUITA!
Aulas TODOS OS DIAS, de 7 às 23 horas!

Érika de Pádua | Professora de Inglês – Aulas por Skype
WhatsApp: (31) 9223-5540 | Skype: erikadepadua@gmail.com
Linkedin: https://goo.gl/2c6QIb

Newton Rocha | Professor de Inglês – Aulas por Skype
WhatsApp: 9143-7388 | Skype: prof.newtonrocha@gmail.com
LinkedIin: https://goo.gl/7rajxF

Visite o nosso Blog Melhore Seu Inglês:
https://melhoreseuingles.wordpress.com/

Curta Nossa página no Facebook:
https://goo.gl/qcPQUK

Nosso Canal no Youtube – Melhore Seu Inglês:
https://goo.gl/KYns5i

Anúncios